Joseph Kara

Joseph Ben Simeon Kara (1065 - 1135) (en hébreu : יוסף בן שמעון קרא ), aussi connu sous le nom de Mahari Kara, était un rabbin et exégète français de la Bible, né et vivant à Troyes.

Biographie

Son oncle et professeur était Menahem ben Ḥelbo, que Ḳara cite souvent dans ses commentaires, ces citations étant presque la seule source de connaissances concernant l'exégèse de Menahem.

À Troyes, Ḳara fréquentait la maison de Rachi ; il est même possible qu'il fut son élève [1]. Dans cette maison, Kara fait la connaissance de Samuel ben Meïr, petit fils de Rachi[2]. Amis, ils se citent également l'un l'autre[3].

Le nom de famille "Ḳara" est généralement considéré comme un nom professionnel, signifiant "lecteur" ou "interprète de la Bible"[4]. Adolf Jellinek souligne cependant [5] que "Kara", par opposition à "Darshan", désigne le représentant du "Peshaṭ" ("Pashṭan").

Il fut parmi les premiers exégètes juifs français et le précurseur de l'école française d'exégèse rabbinique.

Œuvres

Kara était un exégète prolifique. Lorsqu'il copia le commentaire de Rashi sur le Pentateuque, il ajouta de nombreuses gloses et remarques afin de le compléter et de le corriger; et ces gloses ont été insérées par les scribes dans le texte de Rachi[6].

Les commentaires bibliques originaux ou indépendants de Ḳara sont les suivants:

Il est fort possible que Ḳara ait écrit aussi des commentaires sur Esdras et Néhémie, mais que les commentaires de ces livres soient contenus dans MS. Saraval n ° 27 et attribué à Joseph Kara, ne sont pas authentiques[21]. Certains commentaires de Ḳara sur les Chroniques doivent avoir existé, comme le prouvent les citations de pseudo-Rachi dans ces livres (voir II Chroniques 3:15, 5: 9, 25:24).

Caractéristiques

Alors que, dans ses écrits sur le Pentateuque et dans ses commentaires sur les prophètes, Ḳara s'inspire fortement de Rachi, ses explications sur des Ketouvim sont plus originales. Il cite Menahem ben Saruḳ, Dunash ibn Labraṭ, Judah et Moïse ha-Darshan, Éléazar Hakalir, Meïr Sheliaḥ buribbur, Kalonymus et d'autres. Dans son commentaire sur le livre de Job, il utilise fréquemment les écrits de Shabbethai Donnolo et donne de précieux extraits de la Baraita perdue de Samuel avec le commentaire de Donnolo (comp. Epstein, lc pp.   34 et suiv. ).

Son point de vue grammatical est celui de Rashi. Des phrases entières en hébreu sont parfois traduites en français. Dans ses expressions, il n'est pas aussi concis que Rashi. Il est assez audacieux pour exprimer l'opinion que le livre de Samuel n'a pas été écrit par le prophète lui-même, mais plus tard ( Commentaire sur I Samuel ix.9). Il n'entre pas dans la recherche grammaticale ou philologique, et se soucie plus du sens de la phrase entière que d'un seul mot. Il fait preuve de plus de bon sens que de profondeur et, s'il ne se tient pas totalement à l'écart des interprétations aggadiques, il occupe une place de choix parmi les exégètes du nord de la France, qui ont en général préféré l'exégèse rationnelle.

Références

  1. Zunz, Z.G. p. 68.
  2. Compare RaSHBaM on Gen. 37:13
  3. Compare RaSHBaM on Genesis 24:60 and Numbers iv.10; Rosin, R. Samuel ben Meïr, p. 12 et seq., 72 et seq.; Joseph Ḳara on Amos 3:12; Job 11:17; Gen. 10:15; Porges, in Monatsschrift, 1883, p. 169.
  4. See Jew. Encyc. iii.168, s.v. Bible Exegesis
  5. Commentarien zu Esther, Ruth, etc., p. vi, Leipzig, 1855.
  6. By A. Geiger in Niṭ'e Na'amanim, i.1 et seq.; idem in Parschandatha, p. 21 et seq.; and by Abraham Berliner in Pleitath Soferim (Hebr. part), p. 12.
  7. l.c. p. 16
  8. printed l.c. [Hebr. part], p. 6 et seq.
  9. See Samuel Poznanski in Zeit. für Hebr. Bibl. v.68
  10. In Ha-Shaḥar, ii.289, iii.688, iv.55l see also, L. Dukes in Orient, Lit. 1847, p. 344
  11. In Josef ben Simeon Kara, p. 26–32
  12. Porges, in Monatsschrift, 1883, p. 170; Rosin, l.c. p. 72, note 2
  13. (Commentaire sur Jerémie, Paris, 1881; comp. Brüll's Jahrb. vii.170 et seq.; see, also, Zunz, Z.G. p. 68; Geiger, l.c. i.18
  14. see also, S.D. Luzzatto in Kerem Ḥemed, vii. 61 et seq.; A. Geiger, l.c. [Hebr. part], p. 11 et seq.
  15. Ḥamesh Megillot, Prague, 1866; see Salfeld, Das Hohelied Salomo's, p. 49
  16. compare A. Epstein in Ha-Ḥoḳer, i.31, note 2
  17. Divre Ḥakhamim, p. 17 et seq., Metz, 1849
  18. In Kaufmann Gedenkbuch, p. 8 et seq.
  19. in Berliner's Magazin, xiii. [Oẓar Ṭov]
  20. ib. 1878; compare ib. 1876, p. 158
  21. A. Geiger, in Oẓar Neḥmad, iv.43 et seq.

Cet article contient des extraits de la Jewish Encyclopedia de 1901–1906 dont le contenu se trouve dans le domaine public.

  • Portail de la Bible
  • Portail de la théologie
  • Portail de la culture juive et du judaïsme
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.