Haruo Umezaki
Haruo Umezaki (japonais 梅崎 春生; à Sunoko-machi (de nos jours Ōtemon, Chūō-ku), Fukuoka - ) est un écrivain japonais[1].
Biographie
Né à Fukuoka, Umezaki fréquente le 5e lycée puis étudie le japonais et la littérature à l'université impériale de Tokyo.
Il travaille ensuite dans cette même université pour la faculté des sciences de l'éducation (kyōiku). Il termine la guerre au service du chiffre de la préfecture de Kagoshima.
Après la guerre, il travaille à la rédaction du journal Sunao (素直) de Shin’ichi Eguchi (1914-1979), dans lequel paraît également son premier livre, une nouvelle,Sakurajima(1946), basée sur son expérience militaire sur une base de Kagoshima, qui reste un de ses ouvrages les plus connus. En 1954 il est lauréat du prix Naoki pour Boroya no shunjū. Umezaki fait partie de la première génération des écrivains d'après-guerre.
Principales oeuvres traduites en anglais
- Sakurajima (桜島), 1946. Une nouvelle située à la fin de la Guerre du Pacifique dont le titre est basé sur l'ile volcanique du même nom, Sakurajima, face à la ville de Kagoshima à l'extrémité sud de la grande ile de Kyushu. Cette nouvelle a été publiée deux fois en anglais par l'éditeur japonais Kōdansha International.
- Hi no hate (日の果て) (End of the Sun), 1947.
- Kuroi hana (黒い花) (Black Flower), 1950.
- Nise no Kisetsu (Season of forgery),
- Suna Dokei (The Hourglass),
- Boroya no shunjū (ボロ家の春秋) (Shanty Life), 1954.
- Kurui-dako (狂ひ凧), 1964.
- Genka (Illusions), 1965.
Œuvres traduites en français
- 1947 : De minuscules coquillages (Shijimi), dans Anthologie de nouvelles japonaises contemporaines (Tome II), nouvelle traduite par Brigitte Allioux, Gallimard, 1989 .
- 1964 : Le Cerf-volant fou (狂ひ凧), roman traduit par Jacques Lalloz, Éditions du Rocher, 2008. Édition originale : Kōdansha, Ltd., Tôkyô, 1964.
- 1965 : Hallucinations (幻化), roman traduit par Jacques Lalloz, Éditions du Rocher, 1993. Réédition sous le titre Illusions (幻化), Éditions du Rocher, 2006. Ce livre est une suite distante de son premier livre, qui le fit connaitre, 'Sakurajima' (1946), qui n'a pas encore été publié en français mais a éte publié deux fois en anglais par l'éditeur japonais Kōdansha International.
Notes et références
- (ja) « 梅崎春生 » (consulté le )
Liens externes
- Erik R. Lofgren: Democratizing Illnesses: Umezaki Haruo, Censorship, and Subversion. In: Comparative Literature. 52, no 2, 2000, p. 157–178
- Scott J. Miller: Historical Dictionary of Modern Japanese Literature and Theater. In: Historical Dictionaries of Literature and the arts. Bd. 33, Scarecrow Press, Maryland 2009
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- CiNii
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Gemeinsame Normdatei
- Bibliothèque nationale de la Diète
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Base de bibliothèque norvégienne
- Bibliothèque nationale tchèque
- Bibliothèque nationale de Corée
- WorldCat Id
- WorldCat
Source de la traduction
- (de) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en allemand intitulé « Umezaki Haruo » (voir la liste des auteurs).
- Portail de la littérature
- Portail du Japon