Diccionari General Occitan

a partir dels parlars lengadocians

Le Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians est un dictionnaire en occitan, le premier dictionnaire monolingue occitan, à base de languedocien[1],[2],[3], une œuvre de Louis Combes, publié sous le nom d'auteur de Joan de Cantalausa. Il a été publié en 2003 par les Edicions Cultura d'Òc.

Joan de Cantalausa a consacré trente ans de travail à ce dictionnaire et l'a dédié à tous les occitanistes et catalanistes. L'ouvrage comporte 1 056 pages - 100 000 entrées - 200 000 définitions, des synonymes, un grand nombre de références, beaucoup d'exemples, des milliers de termes scientifiques avec leur étymologie, une trentaine de documents exceptionnels[4].

Le dictionnaire incorpore tous les mots des dictionnaires antérieurs de Frédéric Mistral (Lou Tresor dóu Felibrige) et Louis Alibert (Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens) en y ajoutant des mots nouveaux et des néologismes de toute sorte. La majorité des entrées sont en dialecte languedocien, mais y apparaissent aussi des mots propres d'autres dialectes.

Le dictionnaire utilise la norme classique de l'occitan.

Références

  1. Kathryn Klingebiel, Bibliographie linguistique de l’occitan médiéval et moderne (1987-2007), Turnhout, Brepols, , 544 p. (ISBN 978-2-503-53104-5, lire en ligne)
  2. Consultation en ligne du DGO (Diccionari de Cantalausa) sur le site de l’Institut d’études occitanes de l’Aveyron
  3. Magali Rouquier, Questions de classification en linguistique : méthodes et descriptions, Berne, Peter Lang (maison d'édition), (lire en ligne)
  4. Diccionari de Cantalausa, sur le site de l'IEO

Liens externes

  • Portail de l’Occitanie
  • Portail des langues
  • Portail de l’Aveyron et du Rouergue
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.