Collegium Trilingue

Le Collegium Trilingue, Collège des Trois Langues[1] ou aussi Collegium Trium Linguarum[2] et Collegium Buslidianum, en néerlandais de l'époque Collegie der Dry Tonghen[3], appelé usuellement Dry Tonghen[4], était un collège académique indépendant, basé sur l'enseignement des trois langues, hébreu, grec, latin, (d'où le terme trilingue), créé par un groupe d'humanistes de l'entourage d'Érasme qui voulaient suppléer à l'enseignement jugé par eux dépassé dans le domaine des lettres de l'Université de Louvain. Il a été fondé, en 1517, grâce au mécénat de l'humaniste luxembourgeois Jérôme de Busleyden, en latin Hieronymus Buslidius.

Façade actuelle du "Collegium Trilingue" à Louvain, année 2010.

Histoire

Le Collegium Trilingue, en fait inspiré par Érasme qui était l'ami de Busleyden, fut inauguré en . C'était l'un des nombreux collèges, pédagogies et fondations qui unies corporativement, mais gardant leur autonomie, et agréées par les autorités académiques, formaient cette nébuleuse qu'était l'Université des Études de Louvain (Universitas studiorum) ou l'université de Louvain qui les chapeautait. Le mot Universitas, rappelons-le, avait à l'époque toujours son sens de « corporation. »

Ce collège avait été fondé par un groupe d'humanistes qui voulaient répandre l'humanisme et le renouveau des belles-lettres qui n'étaient pas en faveur à l'Université. Ils promouvaient l'enseignement des trois langues anciennes : le latin, le grec et l'hébreu.

Certes, comme l'écrit Léon E. Halkin[5], « Érasme n'enseigne pas lui-même, mais il recrute les meilleurs maîtres de latin, de grec et d'hébreu. Cette tâche lui convient admirablement. Elle plaît moins à ses adversaires de la faculté de théologie qui voient s'installer en face d'eux les disciples d'Érasme, partisans d'une rénovation de la théologie par l'étude des trois langues sacrées. »

Suivant ce modèle François Ier fonda, en 1530, le Collège royal (actuel Collège de France). Il chercha à y attirer Érasme qui déclina l'offre.

Maîtres de latin

  • 1518-1519 Hadrianus Barlandus
  • 1519-1539 Conradus Goclenius
  • 1539-1557 Petrus Nannius
  • 1557-1578 Cornelius Valerius
  • 1586-15xx Guilielmus Huismannus
  • 1606-1606 Justus Lipsius
  • 1607-1646 Eryceus Puteanus
  • 1646-1649 Nicolaus Vernulaeus
  • 1649-1664 Bernadus Heimbachius
  • 1664-1669 Christianusa Langendonck
  • 1669-1683 Joannes Baptista Victor de Schuttelaere
  • 1683-1688 Dominicus Snellaerts
  • 1683-1693 Leonardus Gautius
  • 1689-1701 Bernardus Desirant
  • 1705-1720 Jean Francois de Laddersous
  • 1730-1741 Christianus Bombaeus
  • 1722-1738 Gerard Jean Kerckherdere
  • 1741-1768 Henri Joseph van den Steen

Maîtres de grec

  • 1518-1545 Rutgerus Rescius
  • 1545-1560 Hadrianus Amerotius
  • 1560-1578 Theodoricus Langius
  • 1578-1590 Guilielmus Fabius
  • 1591-1596 Gerardus Corselius
  • 1606-1607 Henricus Zoesius
  • 1609-1632 Pierre Castellanus
  • 1632-1643 Pierre Stockmans
  • 1643-1652 Mathieu Theige
  • 1652-1654 Jean Normenton
  • 1654-1664 Bernardus Heymbachius
  • 1664-1680 Jean de Hamere
  • 1681-1690 Rutger van den Burgh
  • 1683-1722 Francois Martin
  • 1723-1732 Franciscus Audenaert
  • 1723-1740 Francois Claude de Guareux
  • 1741-1782 Jean-Baptiste Zegers
  • 1782-1787 Jean Hubert Joseph Leemput
  • 1790-1791 Jean-Baptiste Cypers
  • 1791-1797 Antoine van Gils

Maîtres d'hébreu

  • 1518-1519 Mattheus Adrianus
  • 1519-1519 Robertus Wackfeldus
  • 1519-1519 Robertus Shirwodus
  • 1520-1531 Johannes Campensis
  • 1532-1568 Andreas Gennepius
  • 1568-1569 Johannes Guilielmus Harlemicus
  • 1569-1577 Petrus Pierius a Smenga
  • 1612-1655 Valerius Andreas
  • 1656-1679 Joannes Sauterus
  • 1679-1704 Jean Herrys
  • 1704-1723 Jean Guillaume van Hove
  • 1726-1750 Gilbert Joseph Hagen
  • 1755-1772 Jean-Noël Paquot
  • 1774-1782 Gerard Deckers
  • 1782-1786 Joseph Benoit de Mazière
  • 1790-1797 Étienne Heuschling, devint ensuite professeur à l'Université d'État de Louvain.

Bibliographie

  • Félix Nève, Mémoire historique et littéraire sur Le Collége (sic) des Trois-Langues à l'Université de Louvain, M. Hayez, Bruxelles, 1856 [lire en ligne]
  • (en) Henry de Vocht, « History of the foundation and the rise of the Collegium Trilingue Lovaniense : 1517-1550 », Humanistica Lovaniensia, nos 10-13, 1951-1955
  • Henry de Vocht, Les Débuts du Collège Trilingue de Louvain, 1517-1550, Uytspruyt, Louvain, 1958 (OCLC 82380422).
  • Le Collège des Trois Langues de Louvain 1517-1797 : Érasme, les pratiques pédagogiques humanistes et le nouvel institut des langues, dir. Jan Papy ; édition française préparée en collaboration avec Lambert Isebaert et Charles-Henri Nyns, Louvain, Peeters, 2018, 230 p. (ISBN 978-90-429-3675-1).

Notes et références

  1. Histoire universelle de Jacques-Auguste de Thou: depuis 1543 jusqu'en 1607, traduite sur l'édition latine de Londres, Londres, 1734, p. 187: « Jérôme Busleiden fonda ce Collège au commencement du seizième siècle, pour y enseigner le Latin, le Grec et l'Hébreu. On l'appelle pour cela Collegium trium linguarum, et en Flamand dry tonghen. »
  2. En néerlandais moderne Drietalencollege.
  3. Antonie Hendrik Gerrit Paul van den Es, Het Collegie van de Dry Tonghen, 1858.
  4. Léon E. Halkin, Érasme parmi nous, Paris, Fayard, 1987, p. 174-175.


  • Portail des universités
  • Portail de la Renaissance
  • Portail du Brabant flamand
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.