Chantal Rittaud-Hutinet

Chantal Rittaud-Hutinet, née en 1942, est une professeure des universités honoraire française, spécialiste de l'oralité.

Biographie

Chantal Leclerc-Chalvet, est née en 1942 à Besançon. Elle épouse l'écrivain Jacques Rittaud-Hutinet avec qui elle a écrit plusieurs ouvrages[1].

Elle est habilitée à diriger des recherches en linguistique (Université Lumière-Lyon-II), docteur ès lettres, phonéticienne, lexicologue, chercheur associé à l’Université Sorbonne-Nouvelle - Paris 3 (CLESTHIA)[2].

Chantal Rittaud-Hutinet se spécialise entre autres dans l’analyse des discours français en interaction, et particulièrement dans les rapports entre l’acte de langage, l’implicite de l’énonciation et la prosodie signifiante[1]. Ses recherches portent aussi sur la didactique de la phonétique et de la prosodie signifiante du français comme langue étrangère ainsi que sur le français régional[3].

Chantal Rittaud-Hutinet est spécialiste de l’oralité. Ses travaux portent principalement « sur la variation de la langue, ainsi que sur la prononciation et la prosodie dans la communication orale et ses implications dans la production et la compréhension du français par les étrangers », après avoir dirigé des échanges internationaux avec plusieurs universités étrangères (Allemagne, Pologne, Russie)[4].

Elle a travaillé 8 ans dans un laboratoire de recherches en lexicologie du CNRS "Analyse du français contemporain"

Elle a ensuite enseingé les Sciences du langage à l'Université de Savoie et à l'Université Lumière-Lyon 2, comme maître de conférences puis comme professeur titulaire.

Parmi ses travaux les plus réputés figurent La Phonopragmatique (1995[5]) et Parlez-vous français ? (2011[6]).

Ouvrages scientifiques

Discours en interaction

Didactique du français langue étrangère

  • Intonation expressive et français langue étrangère, L'Harmattan, 2019, 302 p.

Français régional

  • Mémoire vivante de la Croix-Rousse, documents et étude phonétique, C.N.R.S., 1982, 176 p.
  • Le français, langue plurielle, Presses universitaires de Lille, 1980, 1077 p., 3 vol.
  • Le français parlé à Besançon, thèse de doctorat de 3e cycle, 1970, 609 p. (dactyl.).

Ouvrages de vulgarisation scientifique

  • Parlez-vous français ?, Le Cavalier bleu, coll. « Idées reçues », 2011, 160 p. ill.

Contributions à des ouvrages scientifiques

Discours en interaction

  • « Comment comprendre les non-dits ? », in Castagne Eric & Monneret Philippe (éds), Intercompréhension et analogie, de Boeck supérieur collection Champs linguistiques, 2021, 197-215
  • « Des ‘‘oh’’ et des ‘‘ah’’ : à quoi servent les signes vocaux ? », in Parler les langues romanes (Actes du 9e GSCP), Peter Lang, 2018, (sous presse).
  • « Les silences qui parlent », in Buchi Éva, Chauveau Jean-Paul & Pierrel Jean-Marie (éds), Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013), Bibliothèque de linguistique Romane, vol 14,1 et 14,2, ÉliPhi (Société de linguistique romane), Strasbourg, 2016, 1672 p. ; http://www.atifl.fr/cilpr2013/actes/sercion-10.html
  • « Interdit et sous-entendu, remontrance par l'ordre et la défense », in Rolland-Lozachmeur Ghislaine (éd.), Les mots en force dans le discours, UBO, coll. « Héritages et constructions dans le texte et l'image », tome 2, 45-61, 2014.
  • « Cachettes du sens : l'oral à découvert », in Marillaud Pierre & Gauthier Robert (éds), Ambiguïtés, CALS/CPST, Presses universitaires de Toulouse II-Le Mirail, 59-70, 2012.
  • « Implicite et cohésion interlocutive », in Douay Catherine & Roulland Daniel (éds), L'interlocution comme paramètre, Presses universitaires de Rennes, coll. « Rivages linguistiques », 227-248, 2012.
  • « A la poursuite d'outils spécifiques, ou : comment transcrire l'acoustique ? », in Col Gilles & Osu Sylvester N. (éds), Transcrire, écrire, formaliser, Presses universitaires de Rennes, coll. « Travaux linguistiques du CerLiCO », 91-109, 2011.
  • « Quand les écrivains parlent linguistique », in Ablali D. & Kastberg Sjöblom M. (éds.), Linguistique et littérature : Cluny, 40 ans après, Presses universitaires de Franche-Comté, Série linguistique et sémiotique, 158-175, 2010.
  • « Question orale : une concurrence verbale/vocale ? », in Iliescu Maria, Siller-Runggaldier Heidi & Danler Paul (éds.), Actes du XXVe CILPR, de Gruyter, 535-544, 2010.
  • « Comment exploiter les ‘corpus-surprise’ ? », in Buhofer Annelies Häcki & Schön Christoph (éds.), Fortschritte in Sprach- und Textkorpusdesign und linguistischer Korpusanalyse II, Linguistik online 39, 3/2009, 2009.
  • « Détachements sonores : comment ? pour quoi faire ? », in Apothéloz Denis, Combettes Bernard & Neveu Franck (éds.), Les linguistiques du détachement, Peter Lang, coll « Sciences pour la communication » 87, 457-469, 2009.
  • « L'état de langue, une histoire vue à plat », in Bertrand Olivier & Lagorgette Dominique (éds.), Études de corpus en diachronie et en synchronie, 209-229, 2009.
  • « La didascalie et sa réplique », in Despierres Claire, Bismuth Hervé, Krazem Mustapha & Narjoux Cécile (éds), La lettre et la scène : linguistique du texte de théâtre, éd. EUD Langages (Dijon), 50-72, 2009.
  • « Fonctions syntaxiques et pragmatiques de la prosodie », in Collin Catherine (éd.), Grammaire et prosodie 1, Presses universitaires de Rennes, coll. « Travaux linguistiques du CerLICO » 21, 63-79, 2008.
  • « Prosodie et construction du discours : quelques types de reformulations », in Le Bot Marie-Claude, Schuwer Martine & Richard Elisabeth (éds.), La reformulation, marqueurs linguistiques, stratégies énonciatives, Presses universitaires de Rennes, coll. « Rivages linguistiques », 181-198, 2008.
  • « Didascalies et jeu du comédien : comment actualiser l'implicite ? », in Frédéric Calas, Romdhane Elouri, Saïd Hamzaoui & Tijani Salaaoui (éds.), Le texte didascalique à l'épreuve de la lecture et de la représentation, Presses universitaires de Bordeaux, 495-510, 2007.
  • « Vous avez dit : ‘‘c'est bien ça’’ ?, ou : variations vocales et sens pragmatique », in Pifarré Alexandra-Flora & Rutigliano-Daspet Sandrine (éds.), Le lien, la rupture, Université de Savoie-LLS, 57-67, 2007.
  • « Les signes vocaux : au carrefour des strates d'interprétation des messages oraux », in Cyril Auran, Roxane Bertrand, Catherine Chanet, Annie Colas, Albert Di Cristo, Cristel Portes, Alain Régnier & Monique Vion (éds.), Interface discours – prosodie, IDP 05, et sur CDRom, 2006.
  • « Dysfonctionnement et collaboration : des locuteurs en quête de sens », in Lagorgette Dominique & Larrivée Pierre (éds.), Représentations linguistiques du sens, LINCOM Studies in Theoretical Linguistics 22, 451-469, 2003.
  • « L’invariant en prosodie : la question orale »[7], in Larrivée Pierre (éd.), La notion d’invariant sémantique, Duculot, RILF 45, 125-156, 2002.
  • « La composante vocale : au secours ou au détriment de la composante lexicale ? », résumé in Christian Cavé, Isabelle Guaïtella & Serge Santi (éds.), Oralité et gestualité : interactions et comportements multimodaux dans la communication, L'Harmattan, 625-628, 2001.
  • « Les signes vocaux de la communauté énonciative », in Cosnier Jacques & Kerbrat-Orrechioni Catherine (éds.), Décrire la conversation, Presses universitaires de Lyon, coll. « Linguistique et sémiologie », 270-290, 1987.
  • « Composante phonologique de l'interaction et stratégies discursives », in Actes du XVIIe congrès international de philologie et linguistique romanes, publications de l'Université de Provence, vol. 1, 121-136, 1986.
  • « La parole et l'outil de contrôle articulatoire » (en collaboration avec F. Michel et P. Lavorel (INSERM)), in Messerli P., Lavorel P. & Nespoulous J.-L. (éds.), Neuropsychologie de l'expression verbale, C.N.R.S., 160-193, 1983.

Didactique du français comme langue étrangère

  • « Prosodie et variation du sens », in Bertrand Olivier & Schaffner Isabelle, Variétés, variations & formes du français, éd. de l'École Polytechnique, 93-109, 2011.
  • « Approche ludique de la variation », in Bertrand Olivier & Schaffner Isabelle (éds.), Quel français enseigner ? La question de la norme dans l'enseignement/apprentissage, éditions de l'École Polytechnique, 185-199, 2009.
  • « Un didacticien exceptionnel au 18e siècle : le jésuite Radonvilliers, précepteur des enfants de France », in Autour de Joseph et Xavier de Maistre, Mélanges pour Jean-Louis Darcel, Université de Savoie, 185-191, 2007.
  • « La pragmatique au service de la glottodidactique », in Kacprzak Alicja (éd.), Points communs : linguistique, glottodidactique, traductologie, Wydawnictwo Biblioteka, 215-229, 2003.
  • « Tendances actuelles dans la prononciation du français par les Français », Dialogues et cultures 44, 11-20, 2000
  • « Pour une approche stylistique de l'oral en français langue étrangère », in Didactique des langues étrangères, Presses universitaires de Lyon, coll. « Linguistique et sémiologie », 225-240, 1982.

Français régional

  • « Discordances entre locuteurs de l'Hexagone », in Abecassis Michael & Ledegen Gudrun (éds), De la genèse de la langue à Internet, Peter Lang, 2014.
  • « Dire et ne pas dire au XVIIIe siècle dans une région française frontalière », in Ayres-Bennett & Seijido Malali (éds), Bon usage et variation sociolinguistique : perspectives diachroniques et traditions nationales, ENS éditions, coll. Langages, Série Histoire des réflexions sur le langage et les langues, 121-137, 2013.
  • « ‘‘Accent d'insistance’’ et champ de variation : deux parlers français face à face », in Ledegen Gudrun (éd.), Variation du français dans les espaces créolophones et francophones, tome 1, partie 1 : « La France métropolitaine et l'espace européen », L'Harmattan, 131-149, 2013.
  • « La variation, le flou et les erreurs dans trois états d'un français régional », in Iliescu Maria, Siller-Runggaldier Heidi & Danler Paul (éds.), Actes du XXVe CILPR, de Gruyter, 233-241, 2010.
  • « Les français de Besançon : systèmes phonologiques et énonciation », in French Accents : Phonological and Sociolinguistic Perspectives, in Hintze Mari-Anne, Judge Anne, Pooley Tim (éds), French Accents : Phonological and Sociolinguistic Perspectives, AFLS/CiLT Series, 96-127, 2001.
  • « Variétés du français de Besançon et grammaire polylectale », in Salmon Gilbert-Lucien (éd.), Variétés et variantes du français des villes - état de l'est de la France, Champion-Slatkine, 81-98, 1988.
  • « Richesse expressive et diversité des français quotidiens », Actes, éd. Goethe Institut de Lyon, 79-93, 1988.
  • « Métiers de la Croix-Rousse, de la mémoire vivante à l'analyse discursive », in Martin Jean-Baptiste (éd.), Mémoire vivante, dires et savoirs populaires, C.N.R.S., 149-162, 1982.

Linguistique africaine

  • « Lexique punu », in Nsukta-Nkutsi François (éd.), Éléments de description du punu, Presses universitaires de Lyon, coll. « Linguistique et sémiologie », 193-245, 1980.

Beaux-arts

  • Encyclopédie des arts en Franche-Comté : peinture, dessin, sculpture, gravure, co-auteur (sous le pseudo Chantal Leclerc) avec Jacques Rittaud-Hutinet, La Taillanderie, 2004, 384 p., 450 reproductions couleur.

Cinéma ancien

  • Dictionnaire des cinématographes en France, 1896-1897, co-auteur (sous le pseudo Chantal Leclerc) avec Jacques Rittaud-Hutinet, Champion-Slatkine, 1999, 612 p., ill.

Articles de revues scientifiques

Discours en interaction

  • « Synchronie = diachronie : quelques phénomènes phonétiques régionaux », Diachro VIII, Actes (à paraître 2018).
  • «Redéfinir l'exclamation par la prosodie des actes de langage », Revue de Sémantique et Pragmatique 41-42, 225-242, 2018
  • « Transgressions prosodiques et lénition lexicale », in Folia Litteraria Romanica, Presses universitaires de Lodz, 2018 ; https://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.10.02 ; in http://repozytorium.uni.lodz.pl:8080/xmlui/handle/11089/24537
  • « Équivoque homophonique en français : polyvalence fortuite et ambiguïté volontaire », in Études romanes de Brno : Sens multiple(s) et polysémie. Regards d'occident, 35-1, 141-161, 2014.
  • « L'homophonie, un grand ressort de l'humour français », in Sousa Alcina, Bazenga Aline & Antunes Luisa Marinho (éds), JoLIE : « Humour that divides ; humour that unites », no 2, 241-253, 2009.
  • « Le langage non verbal, ou : signes vocaux et sens du message », in Revue de sémantique et pragmatique 19/20, 71-88, 2009.
  • « Le français qui se parle », en collaboration avec N. Portnova, in La Langue française (Moscou), no 1 janvier, 2002.
  • « Phonologie et sémantique dans l'interaction verbale », in Phonologica 84, Cambridge University Press, 261-266, 1987.
  • « Corpus oraux et édition : quelle transcription, pour quelle lecture ? », in TRANEL 11, 197-222, 1986.

Didactique du français comme langue étrangère

  • « Focaliser sans mots en français langue étrangère : techniques pour apprenants et enseignants », in Langue française mise en relief(s) : aspects linguistiques, didactiques et institutionnels (AFLS 2013), 2018 (sous presse).
  • « Oral spontané et prosodie en FLE", in Collin C. (éd.), (Des)organisation de l'oral ? De la segmentation à l'interprétation, Presses universitaires de Rennes, coll. « Rivages linguistiques », 2018 (sous presse).
  • « "Fautes" ? incohérences du système ? Revisiter l'enseignement/apprentissage de l'oral en FLES », 2018 (à paraître).
  • « Sans les mots : pédagogie de la prosodie sémantique en classe de FLE », in CORELA, n° hors série : L'Implicite, HS-20, 2016 ; DOI
  • « Jouer à changer de voix : pistes pour une formation à l'alternance prosodique », in Clerc Stéphanie (éd.), Cahiers de Linguistique, Revue de sociolinguistique et de sociologie de la langue française : « (Mé)tisser les langues à l'école ? Quels outils, quels curricula et quelles formations pour le développement du plurilinguisme à l'école ? », 37/2, 151-162, 2011.
  • « Comprendre et apprendre le fonctionnement de ‘‘PLUS’’ en français contemporain », in Rozprawy Komisji Jezykowej, Lodzkie Towarzystwo Naukowe, tome L, 113-126, 2006.
  • « Enfance : les jeux de chansons », in Prinz M. (éd.), FFF – Frühes Fremdsprachenlerner Französisch II, Gunter Narr Verlag Tübingen, coll. « Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik », 58-73, 2003.
  • « Thesaurus : un outil intégrant règles de grammaire et règles de prononciation françaises », en collaboration avec Nathalia Portnova, Université linguistique de Moscou, résumé in Dialogues et cultures 46, 327-330, 2000.
  • « Les “contextes facilitants” face aux outils pédagogiques des années 1990 », résumé in Travaux du LILLA, publications de la faculté des Lettres Arts et Sciences humaines de l'Université de Nice-Sophia Antipolis, 231-233, 1999.
  • « Compétence en linguistique et outils pédagogiques dans l'enseignement précoce du français, langue étrangère en France », in Prinz M. (éd.), Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik : FFF – Frühes Fremdsprachenlernen Französisch, Gunter Narr Verlag Tübingen, 141-154, 1999.

Français régional

  • « De quelques causes de mésententes inter-régionales », in Linéarité et interprétation 2 : approximation, modulation, ajustement (CERLICO 2015), 2018 (sous presse).
  • « Système phonologique du français régional et interactions », in Bulletin de la Société belfortaine d'émulation 88, 109-114, 1997.
  • « Schémas intonatifs des signes vocaux et français régional (le cas de Besançon) », in Lengas 30, 145-164, 1991.
  • « Le français régional de Besançon », in Revue de linguistique romane, XLII, 123-148, 1978.

Cinéma ancien

  • « Les titres des films Lumière : fidélité et accessibilité », in Facettes, A.D.B.S. Rhône-Alpes, 61-75, 1994.

Recherches scientifiques inédites

Discours en interaction

  • « Vers une communauté énonciative vocale », communication au 59th Annual Conference of the International Linguistic Association, Paris, 22-24 mai 2014 : The Linguistics of Rhetoric and Debate, 2014.
  • « Consensus, conflits et négociations implicites », communication au Colloque international Les voix du français : usages et représentations, Oxford 3-5 septembre, 2008.
  • « Intonations syntaxiques et pragmatiques en français communicatif », communication au IIIe Colloque de la COFDELA : Linguistique appliquée et cognition, Université d'Avignon et des pays de Vaucluse, 27-28 octobre, 2000.
  • « La face cachée des lieux communs », communication au Colloque international Lieux communs, topoï, stéréotypes, clichés, Centre de linguistique et sémiologie de l'Université Lyon-2, 28-30 mai, 1992.
  • « Coopération formelle et opinion réelle : une nouvelle espèce de mots-valises ? », communication au Colloque international : Conversation et agression, Brown University (États-Unis) / Université Lyon 2, 1987.
  • « Stratification en énonciation, les traits acoustiques signifiants dans l'interaction verbale », communication au Colloque international de phonologie pluri-linéaire, Université Lyon-2, 4-7 juin, 1985.

Didactique du français comme langue étrangère

  • « Quelques marqueurs non lexicaux de l'affectivité utiles aux apprenants de français comme langue étrangère », communication au colloque international Prononcer les langues : variations, émotions, médiations, Rouen, 5-6 octobre, 2017.
  • « Associer la didactique du F.L.E. à la création artistique » [avec M. Gajos, U. de Lodz], communication au Colloque international ACEDLE : Recherches en didactique des langues, Centre de langues, Université Lumière-Lyon 2, 16-18 juin, 2005.
  • « Activités en classe de langue et "Conditions de bonne formulation d’un objectif" », communication au Colloque international de l’AFLS Le français aujourd’hui : problèmes et méthodes, Université de Tours, 25-27 septembre, 2003.
  • « Un nouveau concept d'outil pédagogique à l'usage des enseignants de français langue étrangère, seconde ou maternelle », en collaboration avec Stéphanie Clerc, Université d'Avignon, communication au Colloque international de didactique du français : Français langue maternelle / étrangère / première / seconde /... Vers un nouveau partage ?, Université de Liège (Belgique), 23-25 mai, 2002.
  • « L'oral en classes primaires : tâches du locuteur et objectifs des activités », communication au Colloque international L'enseignement précoce des langues étrangères (français, italien), universités de Lodz (Pologne) et de Savoie (France), Chambéry 13-20 octobre / Lodz, 23-30 octobre, 1997.
  • « Les places de la phonétique dans la classe de français langue étrangère », communication au 8e Congrès mondial des professeurs de français de la F.I.P.F., Lausanne (Suisse) 12-18 juillet, 1992.

Français régional

  • « Discordances entre locuteurs de l'Hexagone », communication au Colloque international : Les variations diasystémiques et leurs interdépendances, Copenhague 19-21 novembre, 2012.

Conférences en France et à l’étranger

Discours en interaction

  • « Littérature et signes vocaux : ‘‘c'est bien ça’’ dans Pour un oui ou pour un non de Nathalie Sarraute », Séminaire Langues et pratiques langagières de l'EA 1483, Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, mars 2005.
  • « Signes vocaux et schémas intonatifs : la question », Séminaire de recherche Langues et pratiques langagières, Université Paris 3 – Sorbonne nouvelle, mars 2002.
  • « Production et réception : la construction du sens », en duo avec Dominique Lagorgette, conférence donnée au Séminaire de recherche de psychologie – CERIC, Université de Savoie, décembre 1999.
  • « Intonations expressives du français et sens pragmatique », conférence donnée au Collège de formation des maîtres de français de Varsovie, Pologne, avril 1999.
  • « Niveaux de langue et registres de langue », conférence donnée à l'Université de Lodz, Pologne, avril 1999.
  • « L'espace du silence dans les interactions conversationnelles », conférence donnée au Séminaire de recherche : « Sous les lieux, l'espace », Université Lumière-Lyon 2, mars 1991.
  • « Signes vocaux et supplétifs acoustiques dans les relations interpersonnelles et les tours de parole », conférence donnée au Séminaire de recherche linguistique dirigé par J. Moeschler et E. Roulet, Université de Genève, Suisse, 1999.

Didactique du français comme langue étrangère

  • « Les objectifs de l'enseignant et des apprenants revisités », conférence donnée à l'Université de Lodz, Pologne, mai 2001.
  • « Communiquer en français : l'intonation », conférence donnée en Pologne : à l'Université de Varsovie, au Collège de formation des maîtres de français de Varsovie, à l'Université de Lodz, mai 2000.
  • « Enseignement du français aux enfants (en CLIN ou en CLAD) et techniques FLE », conférence donnée à l'Université d'Avignon et des pays de Vaucluse, mai 2000.
  • « Activités en classe de langue et “conditions de bonne formulation d'un objectif’’ », conférence donnée au Collège de formation des maîtres de français de Lowicz, Pologne, avril 1999.

Émissions radiophoniques

Interviewée par Yvan Amar : « La variation sociolinguistique », RFI, émission « La danse des mots », 5 mai 2001

Interviewée par Jean-Paul Maigrot, à RCF Besançon-Belfort et RCF Jura (8 émissions de 7 minutes chaque été) :

- "Le langage et ses tabous" (2016)

- "Vous avez dit ": variation" ? " (2017)

- "jeux de mots" (2018)

- "Évolution de la langue" (2019)

- "Les ratés dans nos paroles" (2020)

- "Français régionaux" (2021)

Autres activités

  • Réalisatrice d'interviews radiophoniques d'artistes (peintres, sculpteurs, graveurs, dessinateurs ; écrivains; musiciens) de galeristes, de responsables d'associations artistiques et culturelles, d'éditeurs d'art, à RCF Besançon-Belfort et à RCF Jura. Une émission tous les mois depuis 2012[8], sous le pseudo Chantal Leclerc
  • Enseignements à l'Université ouverte de Franche-Comté : en 2020-2021, "Les langages de l'oral"

Liens externes

Notes et références

  1. Sa fiche BnF.
  2. Sa fiche sur le site Persée, le portail de revues scientifiques en sciences humaines et sociales.
  3. Sa fiche sur le site de l'université Paris 3.
  4. Le site des éditions Le Cavalier Bleu.
  5. Peter Lang, coll. "Sciences pour la communication".
  6. Le Cavalier bleu, collection "Idées reçues", 160 p. ill.
  7. https://www.cairn.info/publications-de-Rittaud-Hutinet-Chantal--1083.htm.
  8. « Interview d'Artistes », sur Rcf.fr (consulté le ).
  • Portail de la linguistique
  • Portail des universités françaises
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.