Cancionero de la Sablonara

Chansonnier de la Sablonara

Le Cancionero de la Sablonara ou Cancionero de Sablonara (conservé à la Bibliothèque d'État de Bavière à Munich, Cod.hisp.2, anciennement également connu sous le nom de Mus.ms. E), du nom de son compilateur, Claudio de la Sablonara, est un manuscrit espagnol contenant des chansons polyphoniques d'Espagne et du Portugal, recueillies dans le premier quart du XVIIe siècle[1].

Description

Le manuscrit est constitué de 100 folios, dont certaines pages sont vides, avec seulement les portées déjà tracées. C'est le cas lorsque les effectifs vocaux requis changent dans la collection, les œuvres étant classées à quatre voix d'abord, puis trois, puis deux. Après la série à quatre voix, plusieurs pages ont été gardées disponibles avant de commencer les œuvres à trois voix. Une réserve se trouve également avant et après les œuvres à deux voix. Une table des titres et une préface du copiste à l'intention de Wolfgang-Guillaume de Neubourg, précèdent la musique.

La copie est sobre. Seule une lettrine rouge est ajoutée dans la table des titres, à chaque entrée et au début de chaque partie musicale. La table présente certaines lettrines placées d'avance, comme si la copie avait été interrompue ou abandonnée avant l'achèvement du projet. La musique n'est pas présentée en système, mais chaque partie occupe en général une demi page et l'œuvre entière deux pages en regard, chaque nouvelle œuvre commençant à gauche, sur le verso d'une page du volume et porte le titre. Le nom du compositeur est sur le recto, à droite. Le texte du premier couplet est sous la musique, les autres sont numérotés et annexés en bas des deux pages.

Sur l'une des pages de garde de la reliure, ajout nettement postérieur, figure une petite table des compositeurs, intitulée « Composidores » avec un renvoi pour chaque pièce au numéro du folio.

Le volume a été rédigé par le principal scribe de la Chapelle royale de Madrid, Claudio de la Sablonara (d'où le nom du manuscrit) pour Wolfgang Wilhelm, comte palatin et duc de Neubourg, lors de son séjour à la cour de Philippe IV à Madrid entre 1624 et 1625[2].

C'est l'une des rares collections de musique restant de la musique de cour espagnole du début du XVIIe siècle. Le fait que le manuscrit était conservé à Munich quand, en 1734, un incendie a détruit l'Alcázar royal de Madrid, sa place d'origine, a contribué à sa préservation. Une autre copie réalisée au XIXe siècle est à Madrid[3].

Œuvres

Desde las torres del alma Du haut des tours du cœur… ») de Juan Blas de Castro (no 30), romance à quatre voix.

Le manuscrit contient 75 chansons profanes ou tonos humanos, comme elles étaient appelées à l'époque pour les distinguer des tonos divinos (pièces religieuses)[4]. Elles se déclinent en deux genres proches au XVIIe siècle, canciones romances, villancicos, mais également danses folias et séguédilles[5]. Toutes les œuvres sont polyphoniques : 32 pour quatre voix, 31 pour trois voix et 12 pour deux voix.

Les œuvres contiennent généralement, un couplet (copla) pour voix solistes et un refrain (estribillo ) pour le chœur[6].

Les œuvres proviennent de la Chapelle royale de Madrid et ont été composées par certains des compositeurs espagnols et catalans les plus célèbres de l'époque : Mateo Romero (22), Juan Blas de Castro (18 pièces), Álvaro de los Ríos (8), Gabriel Díaz Bessón (8), Joan Pau Pujol (7), Miguel de Arizo (2), sans oublier un thème de Juan Palomares, un de Juan Torres, un de Juan Bono et un de Diego Gómez respectivement, ainsi que 4 compositions du Portugais d'origine Manuel Machado[7], installé à Madrid avec son père, harpiste à la cour, depuis son enfance ; la liste est fermée par deux compositions anonymes[5].

La romance Sobre moradas violetas de Juan Palomares figure également dans le Cancionero de Turin.

Les textes de ces chansons ont été tirés des œuvres de grands écrivains de l'âge d'or espagnol, comme Lope de Vega, Quevedo, Gongora et Vélez de Guevara[2],[8],[9].

Exemple

Parmi ces chansons figure notamment une Seguidilla en eco (« séguédille en écho »), De tu vista celoso[9], l'une des plus célèbres[3] ; elle est enregistrée plusieurs fois par Jordi Savall dès 1976 et figure notamment au programme de son disque El Nuevo Mundo (2009).

Il s’agit d'un poème en écho anonyme, composé de strophes de quatre vers, dont le troisième se termine par un mot qui reprend une partie de la parole antérieure, pour faire d'ingénieux jeux de mots en kyrielle. Très populaire, ce genre de danse chantée, très pléthorique de cacophonie, était destiné à divertir et intégré en fin de spectacle de pièces parlées, d'intermèdes (entremés), ballets, louanges et œuvres importantes lors de représentations théâtrales[9]. Alternent les couplets chantés par l'homme et la femme.

« 1.De tu Vista celoso
passo mi Vida
que me dan mil enojos/ ojos
que a tantos miran.

2.Miras poco y robas
mil corazones,
y aunque más te retiras / ...tiras
flechas de amores.

3.Paraque no nos falta
plata y vestidos
Las mujeres hagamos / ...gamos
nuestros maridos.

4.Porque quieres galas
si honor pretendes
mira que so las galas/ ...alas
para perderte.

5.Acostándose un cura
muerto de frío,dijo
entrando en la cama: / ...«Ama,
veníos con migo».

6.Mi marido y el tuyo
hoy van al soto
y con estos conciertos/ ciertos
son nuestros toros.

7.Las doncellas d’ogano
son como duendes
que buscando doncellas/ ellas
nunca aparecen.

8.¿Cómo quieres morena,
amor constante,
si tú de las mujeres /...eres
la más mudable?

9. Al galan que se ausenta
quiero advertirle
que en aviendo mudanza/danza
lo quees mas firme.

10. De tu boca el aliento
robar quisiera
que acudicia proboca/boca
de tales perlas.

11.¡Ay! No me deis más penas
con vuestros celos,
que seréis mis enojos / ...ojos,
y no mis cielos.

12. Que mayores trofeos
que mas ventura
que adorar los cuidados/ dados
de tu hermosura.

13. Bien conosco Bellila
tus desenganos
qu’aun no me despides/pides
ques otro tanto.
 »

« À te regarder, jaloux
je passe ma vie
tu me donnes mille soucis… si
à tous tu fais les yeux doux.

Juste un regard te suffit
à dérober mille cœurs
et même si tu te retires… tu tires
des flèches d’amour au cœur.

Pour qu’il ne nous manque
ni argent ni atours,
changeons à nos fins… en daims
cornus, nos maris, nos amours.

Pourquoi veux-tu des dentelles,
si tu penses à l’honneur
tu verras que tes dentelles… sont ailes
pour perdre ta fleur.

En se couchant un curé
qui était mort de froid
dit en entrant dans son lit… ma jolie
viens donc dormir avec moi.

Mon mari et le tien
ce jour vont au bois
tout de concerto… bientôt
Porteront cornes de taureaux.

Les demoiselles d’aujourd’hui
sont comme des lutins
si l’on cherche des demoiselles… elles
n’apparaissent point.

Pourquoi veux-tu, belle brune
un amour constant
si de toutes les femmes… tu es l’une
des plus changeantes ?

Au galant qui s’absente
je dois l’avertir
qu’en débarrassant le plancher… valse
ce qui est le plus stable.

De ta bouche le souffle
je voudrais voler
qui provoque le désir… cire
De tes lèvres nacrées.

Aïe ! ne me donnes plus de peine
avec ta jalousie
tu serais ennuyeux… mon vieux
et non mes septièmes cieux.

Quels plus grands trophées
quelle plus belle aventure
que d’adorer les insignes… signes
de ta beauté.

Je connais bien Belilla
tes déceptions
quoique tu ne me laisses… est-ce
pour autant ton intention ? »

Contenu

Détail du Cancionero de Sablonara
no  fo  titre (auteur) compositeur voix genre Enregistrement
1A la dulce Risa del AlvaMateo Romero (Capitan)4foliaLCA, AAI
21vAquella hermosa AldeanaMateo Romero4romance
32vSale la blanca AuroraJuan Blas de Castro4canciónLCA
43vEntre dos mansos ArroyosMateo Romero4romanceLCA, AAI
54vDigamos un poco bienMateo Romero4romance
65vAlamos del sotoJuan Blas de Castro4romance
76vDos estrellas le siguenManuel Machado4CMK
87vDe tu vista celoso passo mi vida (« À te regarder, jaloux je passe ma vie »)anonyme4séguédille en échoJSW, LCA, JSA, BGB
98vCaiase de un espino (« Il tombait d'une aubépine »)Mateo Romero4romanceJSA, JSL, AAI
109vLucinda tus cavellosJuan de Torres Rocha4canciónAAI
1110vEstavase el aldeana a la puerta de su AldeaJuan Blas de Castro4romanceLCA
1211vSalio al prado de su AldeaManuel Machado4romance
1312vMirando las claras aguasMateo Romero4romance
1413vEn tus braços una nocheManuel Machado4romance
1514vSi a la fiesta de San JuanJuan Blas de Castro4romance
1615vEntre dos Àlamos verdes (« Entre deux verts peupliers »)Juan Blas de Castro4romanceJSA, JSL
1717vRicos de galas y floresMateo Romero4romanceLCA, BGB
1818vTus imdidias me habla ZagalaJuan Blas de Castro4romanceAAI
1919vBarquilla pobre de remosGabriel Díaz Bessón4romanceLCA, BGB
2020vDesata el prado OtubreJuan Blas de Castro4romance
2121vDesiertos campos, árboles sombríosJuan Blas de Castro4sonetoLCA, AAI
2223vYa del Sobervio MoncayoJoan Pau Pujol4sonetoLCA
2324vYa no les pienso pedir mas lagrimasJuan Blas de Castro4romanceBGB, AAI
2425vBurlose la niña de amor (Juan Blas)Gabriel Díaz Bessón4endechas
2526vAnsares y Menga al Arroyo vanJuan Blas de Castro4
2627vLlorando lagrimas vivasGabriel Díaz Bessón4romance
2728vTienes niña en tus ojosJuan Blas de Castro4
2829vQue hermosa fueras BelillaJuan Blas de Castro4romance
2930vA coronarse de flores salieron el Alva y MengaJuan Blas de Castro4romance
3031vDesde las torres del alma (« Du haut des tours du cœur… »)Juan Blas de Castro4romanceJSA, LCA, BGB, AAI
3132vFilis del alma miaMiguel de Arizo4canciónAAI
3233vFatigada navecillaMateo Romero4romanceBGB
3337vLa morena que yo adoroGabriel Díaz Bessón3AAI
3438vEn este imbierno frioMateo Romero3canción
3539vTan triste vivo en mi aldeaJuan Blas de Castro3romance
3640vIacinta de los cielosMateo Romero3romance
3741vSolo triste y ausenteanonyme3canciónAAI
3842vLlamavan los pajaritos con dulces voces al SolJoan Pau Pujol3romanceBGB
3943vCura quen la Vezindad viveMateo Romero3
4044vSobre moradas violetasJuan Palomares3romance
4145vEn el valle del EgidoDiego Gómez3romanceBGB
4246vSin color anda la niñaÁlvaro de los Ríos3romanceLCA, BGB
4348vQuando de tus soles negrosGabriel Díaz Bessón3romanceAAI
4449vAy que me muero de zelosMateo Romero3AAI
4550vEscucha o claro Enares a Un pastorMateo Romero3canción
4651vRomped las dificultadesJoan Pau Pujol3romance
4752vSi tus ojos divinos los verdes campos miranJuan Blas de Castro3sestinas
4853vDe las faldas del AtlanteGabriel Díaz Bessón3romance en diálogoLCA
4954vSi por flores fueresJoan Pau Pujol3AAI
5055vVistiose el prado galan una mañana de pascua de floresMiguel de Arizo3romanceBGB, AAI
5156vHermosas y enojadas lloravan dos estrellasMateo Romero3romance
5257vQuiera o no quiera mi madreJoan Pau Pujol3novenasAAI
5358vDulce mirar a ningunoGabriel Díaz Bessón3octavasLCA
5459vPorque alegre venga el solJuan Blas de Castro3romance
5560vCarocoles me pide la niñaJuan Bon3novenas
5661vQue bien siente Galatea (« Combien Galatea regrette »)Manuel Machado3romanceJSL
5762vNo vayas Gil al SotilloMateo Romero3AAI
5863vOjos negros qos mirais en el cristal de JaramaJuan Blas de Castro3romance
5964vCuando sale el AlvaJoan Pau Pujol3AAI
6065vEl que altinos impossiblesGabriel Díaz Bessón3romance
6166vEn una playa amenaMateo Romero3canción
6267vPaxarillos suaves templad las vocesÁlvaro de los Ríos3foliaBGB
6368vQuejandose tiernamente se despedia Un ArroyueloJoan Pau Pujol3romanceLCA, AAI
6479vBullicioso bullicioso y claro arroyueloMateo Romero2séguedilleLCA, BGB
6580vFuese Bras de la cavañaÁlvaro de los Ríos2romanceAAI
6681vA quien contare mis quejasMateo Romero2décimas
6782vDesvelada anda la niñaÁlvaro de los Ríos2romance
6883vPuñalitos dorados son mis dos lucesMateo Romero2AAI
6984vSoledades venturosasÁlvaro de los Ríos2romanceLCA
7085vO si bolassen las horasMateo Romero2novenas
7186vEnjuga los bellos ojosÁlvaro de los Ríos2romance
7287vNo me tires flechas Rapaz cupidoMateo Romero2novenas
7388vCantareis pajarito nuevo de Rama en RamaÁlvaro de los Ríos2
7489vRomerico florido coje la niñaMateo Romero2foliaBGB
7590vAmor no me engañaras aunque me prometas masÁlvaro de los Ríos2novenasAAI

Discographie

  • LCA Cancionero de la Sablonara : musique à la cour d'Espagne de Philippe IV - La Colombina (Fontevraud, mars 1999, Accent ACC 99137) (OCLC 44733860)
  • BGB Cancionero de la Sablonara : Los ecos de Manzanares - La Boz Galana : Lore Agustí et Eva Soler sopranos ; Samuel Moreno contreténor ; Sebastián León, baryton ; Guilherme Barroso, guitare baroque et chitarrone ; Louis Capeille, double harpe (13-16 octobre 2018, Brilliant Classics) (OCLC 1151879069)
  • AAI Sablonara, Vandalia & Ars Atlántica, dir Manuel Vilas (IBS Classical, 2020)[2]
Récitals
  • JSW Chants et danses du temps de Cervantes - Jordi Savall (septembre 1976, EMI 7 63145 2/Warner) (Fiche sur medieval.org)
    no 8 : Seguidillas en eco.
  • JSA Intermedios del barroco hispánico - Jordi Savall (janvier 1987, Astrée) (OCLC 29939707)
    no 9 : Mateo Romero, Caiase de un espino ; no 16 : Juan Blas de Castro, Entre dos Alamos verdes ; no 30 : Juan Blas de Castro, Desde las torres del alma
  • JSL Entremeses del Siglo de Oro - Hesperion XXI, Jordi Savall (2003, Alia Vox)
    no 56 : Manuel Machado, Que bien siente Galatea
  • CMK Flores de Lisboa : canções, vilancicos e romances portugueses - Ensemble A Corte musical (avril 2007, K617 195) (OCLC 658791298)
    no 7 : Manuel Machado, Dos estrellas
  • JSA El Nuevo mundo, Folías Criolas - Jordi Savall (avril 2010, SACD Alia Vox AVSA 9876) (Fiche sur medieval.org)
    no 8 : Seguidillas en eco.

Manuscrits et éditions

Notes et références

  1. (es) « Colección de Canciones, Romances, Seguidillas castellanas, puestas en musica á dos, á tres y á cuatro por los maestros Miguel de Arizo, Juan Blas, Capitan, Gabriel Diaz, Diego Gomez, Manuel Machado, Palomares, Pujol, Alvaro de los Rios, Juan de Torres - Cancioneros Musicales Españoles », sur www.cancioneros.wiki (consulté le )
  2. (es) Diario de Sevilla, « La edad de oro de la canción española », sur Diario de Sevilla, (consulté le )
  3. Manuel 1963, p. 1690.
  4. « De la Retórica a la Ciencia Cognitiva. Un estudio intersemiótico de los Tonos Humanos de José Marín (ca. 1618-1699). Universidad de Valladolid, 2004 »
  5. (es) Rodríguez Canfranc Pablo, « Los tonos humanos: el pop del siglo XVII », Música antigua, .
  6. Manfred Bukofzer (trad. de l'anglais par Claude Chauvel, Dennis Collins, Frank Langlois et Nicole Wild), La musique baroque : 1600-1750 de Monteverdi à Bach [« Music in the baroque era »], Paris, Éditions Jean-Claude Lattès, coll. « Musiques et musiciens », (1re éd. 1947), 485 p. (OCLC 19357552, notice BnF no FRBNF35009151), p. 194
  7. (es) corociudaddelospoetas, « Manuel Machado en el cancionero de La Sablonara », sur Coral Ciudad de los Poetas, (consulté le )
  8. Manuel 1963, p. 1690–1691.
  9. (es) « El cancionero de La Sablonara (s. XVII) », sur musicaantigua.com (consulté le ).

Bibliographie

  • (es) Jesús Aroca, Cancionero musical et poético recogido par Claudio de la Sablonara (1916).
  • (es) Rafael Mitjana, Comentarios y apostillas al Cancionero poético y musical del siglo XVII recogido por Claudio de la Sablonara y publicado por D. Jesús Aroca, Revista de filología española 6. p. 14–56 (1919).
  • José Subirá, « La musique en Espagne », dans Roland-Manuel (dir.), Histoire de la musique, t. 1, Paris, Éditions Gallimard, coll. « Encyclopédie de la Pléiade », , 1878 p. (OCLC 852916, notice BnF no FRBNF33042677), p. 1690.
  • (de) Ramón Adolfo Pelinski, Die weltliche Vokalmusik Spaniens am Anfang des 17. Jahrhunderts. Der Cancionero Claudio de la Sablonara (1969).
  • (es) Miguel Querol Gavalda, Cancionero musical de la Casa de la Sablonara, Madrid: CSIC (1980).
  • (es) Francisco A. Barbieri, Documentos sobre música española y epistolario, Madrid, Emilio Casares (1988).
  • (en) Judith Etzion, The Cancionero de la Sablonara: A Critical Edition, Londres, Tamesis Books (1996) (OCLC 316247382).

Article connexe

Liens externes

  • Portail de la musique classique
  • Portail de l’Espagne
  • Portail du Portugal
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.