Bénédicte Vilgrain

Bénédicte Vilgain est une orientaliste, imprimeur typographe, éditrice, traductrice, née à Lille en 1959.

Biographie

Née à Lille en 1959.

En 1981, elle étudie le tibétain, peu à peu elle édite une grammaire tibétaine dont 7 chapitres sont déjà parus chez différents éditeurs[1].

En 1984, elle fonde  la maison d’édition le Théâtre Typographique[2](TH.TY), en 1988, Bernard Rival[3] la rejoint pour co-gérer et co-animer le Théâtre Typographique[4].

Le Théâtre typographique a fait de le choix de tirage limité d’œuvres littéraires et poétiques, avec une esthétique typographique et illustrative.

Œuvres

Grammaire tibétaine

  • 2012, bČu, Éd. E. Pesty.
  • 2011, gČig, Éd. Contrat maint ,
  • 2009, Ngà, Éd. Héros-limite
  • 2004, Grog(s), Éd. Marseille : Contrat maint ,
  • 2003, Khà, Éd. Contrat maint ,
  • 2002, Sku, Éd. de l'Attente
  • 2001, Une grammaire tibétaine, Éd.Contrat maint[5]
  • 2001, Ka, Éd. Contrat maint.

Conte

  • 1984, Le Maître de la pluie ou le Voyage de Tch'e Song, Éd. Ipomée , adapté au théâtre et mis en scène par Sarkis Tcheumlekdjian[6].

Traductions du tibétain

  • 2005, Les contes du cadavre, (Recueil de 25 à 27 contes composés au VIIe ou VIIIe siècle et recensés vers le XVe siècle) Éd. TH.TY.
  • 1986, La raison de l'oiseau de  Tshaṅs-dbyaṅs-rgya-mtsho VI (dalaï lama, 1683-1706), Éd. Fata Morgana.
  • 1984, Où l'on apprend que Cendrillon a tué sa mère ; suivi de la marâtre Srin-mo, extrait du cycle dit des " ro sgrung " ou contes du cadavre, Éd. TH.TY.

Traduction de l'anglais

  • 2008, Pertes inespérées, apportées par le vent, de Keith Waldrop[7],[8], Éd. TH.TY.
  • 1998, Deux et de Susan Howe[9],[10], Éd. TH.TY.
  • 1997, Marginalia de Melville de Susan Howe[9],[10], Éd. TH.TY.
  • 1994, Discrete series de  George Oppen, Éd. TH.TY.

Traductions de l'allemand

Bibliographie

  • 2017, Bénédicte VilgrainUne Grammaire tibétaine, par Jean-Paul Gavard-Perret, in Le Littéraire.com[12],
  • 2016, Rencontre avec Bénédicte Vilgrain pour les Mercredis de Montévidéo[13],
  • 2015, Entretien avec Bénédicte Vilgrain, pour la Maison de la poésie de Nantes, la Gazette des Lycéens[14],
  • 2008,L’interprétation des raves Lecture de Bénédicte Vilgrain par Abigail Lang[15], Revue Critique, 2008-8, Éd. Les Éditions de Minuit[16],
  • 2008, Atelier de création Radiophonique, France Culture[17].

Références

  1. « Bénédicte Vilgrain - l'Attente », sur www.editionsdelattente.com (consulté le )
  2. « TH.TY. | Théâtre Typographique », sur www.thty.fr (consulté le )
  3. « Bernard Rival - Auteur - Ressources de la Bibliothèque nationale de France », sur data.bnf.fr (consulté le )
  4. « double change 4 », sur www.doublechange.com (consulté le )
  5. « LES RENDEZ-VOUS de 19H | L’Adresse du Printemps de septembre — Contemporanéités de l’art », sur contemporaneitesdelart.fr (consulté le )
  6. « LE MAÎTRE DE LA PLUIE »
  7. (en-US) « Keith Waldrop », sur Poetry Foundation, (consulté le )
  8. (en) « Keith Waldrop », Wikipedia, (lire en ligne, consulté le )
  9. (en) « Susan Howe », Wikipedia, (lire en ligne, consulté le )
  10. (en-US) « Susan Howe », sur Poetry Foundation, (consulté le )
  11. (de) « Klaus Theweleit », Wikipedia, (lire en ligne, consulté le )
  12. « Bénédicte Vilgrain, Une Grammaire tibétaine | lelitteraire.com », sur www.lelitteraire.com (consulté le )
  13. « Les Mercredis de Montévidéo : Bénédicte Vilgrain + Pascal Poyet | Radio Grenouille », sur www.radiogrenouille.com (consulté le )
  14. « MidiMinuitPoésie#15 », sur www.maisondelapoesie-nantes.com (consulté le )
  15. « Publications de Abigail Lang | Cairn.info », sur www.cairn.info (consulté le )
  16. Abigail Lang, « L'interprétation des raves Lecture de Bénédicte Vilgrain », Critique, nos 735-736, , p. 656–668 (ISSN 0011-1600, lire en ligne, consulté le )
  17. « DEGAT DES O », France Culture, (lire en ligne, consulté le )

Liens externes

  • Portail de l’édition
  • Portail de l’Asie
  • Portail de la littérature française
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.