Antoine Le Maçon

Antoine Le Maçon, né à Buis-les-Baronnies vers 1500 et mort en 1559, est un traducteur français.

Biographie

Conseiller du roi et Trésorier des guerres, Le Maçon devint secrétaire particulier de Marguerite de Navarre, reine de Navarre. Pour plaire à cette princesse, qui aimait beaucoup les lettres et les romans, il entreprit une traduction de l’italien vers le français du Décaméron, ou cent Nouvelles de Boccace, imprimé à Lyon par Roville, et à Paris chez Olivier de Harsy, 1569. Le style est beaucoup plus gothique que celui d’Amyot, quoique ce dernier ait écrit dans le même temps que Le Maçon. La traduction de celui-ci est la première en France des Contes de Boccace effectuée directement à partir de l’italien[1]. Dans cette traduction du Décaméron, les endroits impies ou grivois, d’abord rendus en français avec toute la force qu’ils ont dans l’original, ont été modifiés dans les éditions postérieures, à l'instar des changements apportés au texte en italien. Cette traduction a été ensuite oubliée jusqu’à sa réimpression en 1757, une édition recherchée pour ses belles gravures.

On doit également à Le Maçon l’édition des Œuvres de Jean Lemaire de Belges in-folio, et de celles de Clément Marot.

On lui a quelquefois attribué, à tort, la paternité des Érotasmes ou les Amours de Phydie et de Gélasine (Lyon, 1550, in-8°) sorties de la plume de Philibert Bugnyon.

Notes

  1. On devait la première, réalisée à partir du latin, à Laurent de Premierfait vers 1410 et publiée en 1485.

Sources

  • Louis-Maïeul Chaudon, Antoine François Delandine, Nouveau dictionnaire historique, t. VII, Lyon, Bruyset ainé, 1804, p. 465.
  • Jean-Antoine Rigoley de Juvigny, Les Bibliothéques françoises de La Croix du Maine et de Du Verdier, Paris, Saillant & Nyon ; Michel Lambert, 1772, p. 42.
  • Portail de la littérature
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.