Annick Le Scoëzec Masson

Annick Le Scoëzec Masson est une hispaniste et comparatiste, écrivain de nationalité française, née le à Blida (Algérie).

Biographie

Née dans les années marquées par les débuts de la guerre d'Algérie, Annick Le Scoëzec Masson a passé son enfance à Rochefort-sur-Mer. Cette expérience lui inspirera son premier roman Mélancolie au Sud (2004). Après des études supérieures en Bretagne (Hypokhâgne au Lycée Chateaubriand de Rennes), elle obtient l'Agrégation d'espagnol (1983), puis un doctorat en Littérature générale et comparée (1997) sur l'œuvre de Ramón del Valle-Inclán, étudiée dans le contexte européen de la "fin de siècle"[1]. Longtemps chargée de cours dans les Universités de Paris III-Sorbonne Nouvelle (licence), Nanterre et Cergy-Pontoise (cours d'Agrégation interne et de CAPES interne et externe), elle se consacre à la recherche, à l'écriture et à la traduction.

Son œuvre porte la trace de ses origines et de ses voyages (Afrique du Nord, Amérique), en particulier de ses séjours aux États-Unis et de ses incursions en Inde et en Chine.

Dans Mélancolie au Sud (roman, 2004), elle évoque une enfance charentaise hantée par la mémoire familiale de l'Algérie. La fresque Esplanade avenue fait dialoguer les fins de siècle et alterner les lieux (le Paris contemporain et celui de la Belle Époque, l'insolite forêt de Brocéliande, la Louisiane et sa "sulfureuse" capitale). Ce deuxième roman approfondit une réflexion, amorcée avec Mélancolie au Sud, sur la question des origines et de l'appartenance. Les poèmes de Suite indienne (2001) et de Brouillard sur le Pavillon Haut (2015) se font l'écho d'une vision marquée par la peinture et la poésie orientales. Dans Les Amours de Râdhâ (2016), publié en collaboration avec le musicien Frédéric Ligier, elle s'intéresse de nouveau à l'Inde et, en particulier, à la tradition de la Gita-Govinda, la légende amoureuse du dieu Krishna et de la célèbre bergère, la gôpi Râdhâ. Variation sur l'amor de lonh du troubadour Jaufré Rudel, Bréchéliant est un récit médiéval ancré dans l'imaginaire de la mythique terre de Brocéliande, thème déjà abordé dans Esplanade Avenue.

Depuis 2016, elle organise régulièrement des spectacles musicaux, avec adaptations scéniques de textes et mises en espace, dans le cadre de la programmation des lectures du Théâtre du Nord-Ouest : Sonate d'automne de Ramón del Valle-Inclán () ; Thérèse d'Ávila et Jean de la Croix, cantique à deux voix (, repris en ) ; Lorca, la mort à vif (Printemps des poètes 2018, repris en , puis au Lycée Fénelon en ) ; Souvenir, Regret, En voyage, Quelques nostalgies chez Maupassant () ; Bréchéliant ou le Chant des troubadours en Bretagne (Printemps des poètes 2019, puis ) ; Une petite plaisanterie, De l'amour, Douchetchka, trois nouvelles de Tchekhov ().

Annick Le Scoëzec Masson est la compagne du poète et essayiste Jean-Claude Masson.

Œuvre

Romans

  • Mélancolie au Sud, Paris, L'Harmattan, , 228 p.
  • Esplanade Avenue, Paris, L'Harmattan, , 294 p.
  • Bréchéliant, Paris, Garamond, 2017, 88 p.

Poésie

  • Suite indienne, poèmes illustrés par l'auteur, Paris, Garamond, 2001, 85 p.
  • Brouillard sur le Pavillon Haut, poèmes illustrés par l'auteur, Paris, Garamond, 2015, 92 p.
  • Les Amours de Râdhâ, musique et poésie inspirées de miniatures de l'École de Kangra, partitions musicales pour piano de Frédéric Ligier, Paris, Garamond, 2016, 86 p.

Essais, traductions, éditions critiques

  • Ramón del Valle-Inclán et la sensibilité "fin de siècle", Paris, L'Harmattan, 2000, 386 p.
  • Valle-Inclán : Sonates, mémoires du marquis de Bradomín et autres textes inédits (traduit, préfacé et annoté), Paris, Classiques Garnier, 2014, (rééd. 2016), 412 p.
  • Qui suis-je ? Valle-Inclán, biographie, Grez-sur-Loing, Pardès, 2016, 128 p.
  • Ramón del Valle-Inclán : Adega, histoire millénaire, traduit par A. Le Scoëzec Masson, Éditions Circé, 2018
  • Qui suis-je ? Lorca, biographie, Grez-sur-Loing, Pardès, 2019, 128 p.
  • Gustavo Adolfo Bécquer : Légendes espagnoles et contes orientaux (traduit, préfacé et annoté), Paris, Classiques Garnier, 2019, 320 p.
  • Lope de Vega : La Guerre des chats (titre original La gatomaquia, 1634), (traduit, annoté et postfacé), Editions Circé, 2021

Références

Bibliographie

  • Xaquín Núñez Sabarís : "Annick Le Scoëzec Masson : Ramón del Valle-Inclán et la sensibilité "fin de siècle"", dans Anales de la literatura española contemporánea, Vol. 27, 3(2002), pp. 314-316
  • Carme Figuerola : "Nuevo retrato para Valle-Inclán, La Mañana, Lérida,  ; article repris dans L'Ull critic, n° 8, Lérida, 2003, pp.289-291
  • Morgane Leray : "Ramón del Valle-Inclán, astre noir dans la constellation décadentiste", dans Acta Fabula, printemps 2006, vol. 7, n° 1,
  • Jacques Fressard : "Les saisons d'un séducteur" (recension des Sonates. Mémoires du marquis de Bradomín), in La Quinzaine Littéraire, n°1109 ()
  • Patrick Wagner : "Pari gagnant", (recension sur Bréchéliant), Revue Livr'arbitres, n° 25, Hiver 2018, pp.3-4.
  • François Kasbi : "Ramón del Valle-Inclán par Annick Le Scoëzec Masson, Pardès, 128 p." (Recension du Qui suis-je ? Valle-Inclán), in Bréviaire capricieux de littérature contemporaine, Paris, Les Éditions de Paris, 2018, p. 352.
  • Michel Marmin : "Flamboyant Lorca" (recension du Qui suis-je ? Lorca), Revue Éléments, n°178, juin-, p. 18.
  • À propos de Bréchéliant, entretien avec Silvaine Arabo, poète, plasticienne, directrice des Éditions Alcyone .
  • Jérôme Régnault : "Lorca, une tragédie espagnole", (recension du Qui suis-je ? Lorca), Revue Livr'arbitres, n° 28, novembre 2019.
  • Justine Pédeflous : "Bécquer, Gustavo Adolfo. Légendes espagnoles et contes orientaux. Traduction et édition critique par Annick Le Scoëzec Masson, Classiques Garnier, 2019 " (Recension parue dans la revue Kritikon Litterarum, 10 novembre 2020, 47 (3-4) : 244-248),https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/kl-2020-0036/html

Liens externes

  • Portail de la littérature française
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.