64, rue du Zoo

64, rue du Zoo (64 Zoo Lane) est une série télévisée d'animation américain en 52 épisodes de 11 minutes, créée par An Vrombaut, diffusée à partir du sur Noggin et en français à partir du sur Télé-Québec dans l'émission Debout les Zouzous et sur Tiji.

64, rue du Zoo

Type de série Animation
Titre original 64 Zoo Lane
Genre Fantasy
Éducatif
Création An Vrombaut
Production Millimages
Zoo Lane Productions Ltd
Canal J (jusqu'à la saison 2)
Pays d'origine États-Unis
Chaîne d'origine Noggin (United States)
Nb. de saisons 2
Nb. d'épisodes 52
Durée 11 minutes
Diff. originale

Au Québec, la série a été diffusée à partir du [1] à la Télévision de Radio-Canada et rediffusée sur TFO[2]. En Bretagne, la série a été doublée en breton et diffusée sur Brezhoweb.

Synopsis

Lucie est une petite fille habitant au 64, rue du Zoo. Tous les soirs, son amie Georgina la girafe vient la chercher à la fenêtre de sa chambre, et les autres animaux se regroupent au sein du zoo autour de Lucie pour lui raconter une histoire sur la vie sauvage des animaux.

Personnages

  • Lucie : (doublé par Ciara Janson with an American accent in the US) Une fille humaine de 7 ans. She speaks American with an American accent in the American English version by Lobster Films.
  • Georgina la girafe : (doublé par Dian Perry in the US) Une girafe jaune avec des points bleus. She also speaks American with an American accent in the US version by Lobster Films.
  • Nelson l'éléphant : (doublé par Keith Wickham) Un éléphant vert.
  • Molly l'hippopotame : (doublé par Anna Bentinck) Un hippopotame bleu.
  • Gratouille et Chatouille les singes : (doublé par Dian Perry and Megg Nicol in the US) Deux singes espiègles bien que leurs farces puissent parfois causer des problèmes. They also speak American with an American accents in the American English version by Lobster Films.
  • Boris l'ours : (doublé par Lewis McCloud with an Russian accent) Un ours brun. He speaks Russian with an Russian accent.

Personnages africains

  • Nathalie l'antilope : (doublé par Megg Nicol in the US) Une antilope qui aime danser et sauter. She also speaks American with an American accent in the US version by Lobster Films.
  • Audrey l'autruche : (doublé par Megg Nicol in the US) Une autruche qui est très sage et donne souvent des conseils à d'autres animaux. She also speaks American with an American accent in the US version by Lobster Films.
  • Réginald le lion : (doublé par Keith Wickham with an Deep African accent) Un lion dont les siestes étaient souvent dérangées. Sans faire la sieste, on le voit souvent lécher un os. He speaks Deep African with an Deep African accent.
  • Snip Snip : (doublé par Bob Saker) Un oiseau vert, qui vit au sommet de la montagne.
  • Le Roi Serpent : (doublé par Keith Wickham)
  • Victor le crocodile : (doublé par Keith Wickham) Un crocodile grincheux qui agit cruellement mais au fond il se soucie des autres.
  • Kevin le crocodile : (doublé par Dan Russell with an Southern accent in the US) Un jeune crocodile vert qui est ami avec Toby et Doris. Il a une voix masculine complètement réelle. He has a completely actual male voice and speaks Southern with an Southern accent in the US version by Lobster Films.
  • Doris la cane : (doublé par Adrienne Posta) Un jeune canard qui est ami avec Kevin et Toby. Elle est très serviable mais elle peut aussi être un peu autoritaire.
  • Toby la tortue : (doublé par Bob Saker) Une tortue bleue qui est un peu gênée parce qu'elle est lente.
  • Isabel le flamant rose : (doublé par Adrienne Posta with an Italian accent) - She speaks Italian with an Italian accent.
  • Maribelle le flamant rose : (doublé par Anna Bentinck with an Italian accent) - She also speaks Italian with an Italian accent.
  • Annabelle le flamant rose : (doublé par Adrienne Posta with an Italian accent) - She also speaks Italian with an Italian accent too.
  • Hubert le phacochère : (doublé par Keith Wickham) Un phacochère qui aime les pastèques. C'est un grand musicien et adore se baigner dans la boue.
  • Zed le zèbre : (doublé par Lewis McCloud) Un zèbre qui court très vite.
  • Firmin le fourmilier : (doublé par Keith Wickham) Un fourmilier qui est généralement vu en train de manger des fourmis.
  • Ronald le rhino : (doublé par Keith Wickham) Un rhinocéros qui aime briser des pierres en morceaux.
  • L'oiseau tic-tic : (doublé par Lewis McCloud (speaking) and Dan Russell (singing)) Un oiseau qui est le meilleur ami de Ronald.
  • William l'oiseau : (doublé par Lewis McCloud (speaking) and Dan Russell (humming and scatting)) Un oiseau qui est souvent vu en train de construire un nid.
  • Pauline le pélican : (doublé par Adrienne Posta) Un pélican qui aime le poisson. Elle est un peu maladroite mais aussi très gentille et sympathique.
  • Harry la hyène : (doublé par Lewis McCloud)
  • Edna la hyène : (doublé par Adrienne Posta)
  • Charlie et Carli les hyènes (doublé par Anna Bentinck and Keith Wickham)
  • Ernest la cigogne : (doublé par Keith Wickham with an Irish accent) Une cigogne qui vole très vite. He speaks Irish with an Irish accent.
  • Eddie l'hippopotame : (doublé par Lewis McCloud) Un hippopotame jeune et espiègle.
  • Henriette l'hippopotame : (doublé par Anna Bentinck) Un hippotame velu qui est l'un des parents de Molly.
  • "Cléopâtre" Patsy le porc-épic (doublé par Anna Bentinck)
  • Casper le caméléon : (doublé par Lewis McCloud) Casper est un caméléon effronté qui aime se camoufler. Ignorant l'avertissement de grand-père Chameleon, il a des ennuis.
  • Grand-père caméléon : (doublé par Keith Wickham)
  • Denis le dromadaire : (doublé par Keith Wickham) Un jeune et curieux dromadaire.
  • Gary le dromadaire : (doublé par Lewis McCloud) Un oncle de Dennis.
  • Docteur Gordon le gorille : (doublé par Bob Saker) Le Docteur Gordon est le médecin et l'oncle de Gratouille et Chatouille.
  • Esméralda le serpent : (doublé par Adrienne Posta) Un serpent qui ramasse des coquillages et aime que tout soit propre.
  • Gribouille le singe : (doublé par Lewis McCloud with an Irish accent) - He also speaks Irish with an Irish accent too.
  • Rosie le rhino : (doublé par Anna Bentinck)
  • Pétula le perroquet : (doublé par Adrienne Posta)

Personnages nord-américains

  • Mélanie l'élan : (doublé par Adrienne Posta with an Brummie accent) - Une femelle élan avec des bois. Elle est maladroite, mais gentille. She speaks Brummie with an Brummie accent.
  • Éléonore le castor : (doublé par Anna Bentinck with an American accent) - Un castor qui essaie souvent de perfectionner sa mère. She speaks American with an American accent.
  • Rodolphe le raton laveur : (doublé par Dan Russell with an Southern Drawl accent) - Un raton laveur qui cultive une récolte de champignons. He speaks Southern Drawl with an Southern Drawl accent.

Personnages sud-américains

  • Toto le tatou : (doublé par Keith Wickham) - Un tatou qui aime être un ballon.
  • Jean-Jacques le jaguar : (doublé par Dan Russell with an Hispanic accent) - He speaks Hispanic with an Hispanic accent.
  • Léopold le lama : (doublé par Lewis McCloud)
  • Taco le toucan : (doublé par Bob Saker with an Hispanic accent) - He also speaks Hispanic with an Hispanic accent too.
  • Annie l'anaconda : (doublé par Anna Bentinck)
  • Toudou le paresseux : (doublé par Bob Saker)
  • Itchy Quatzel la montagne mystérieuse : (doublé par Bob Saker)

Personnages australiens

  • Joey le kangourou : (doublé par Keith Wickham with an Australian accent) - Un jeune kangourou qui a eu du mal à apprendre à sauter mais qui a finalement appris à le faire. He speaks Australian with an Australian accent.
  • Jimmy le kangourou : (doublé par Lewis McCloud with an Australian accent) - Un jeune kangourou qui avait l'habitude d'intimider Joey, mais plus tard, ils sont devenus amis. He also speaks Australian with an Australian accent.
  • Janet et Elvis les kangourous (Joey's Mom and Dad) : (doublé par Adrienne Posta and Bob Saker with an Australian accents) - They also speak Australian with an Australian accents.
  • Janice le kangourou : (doublé par Adrienne Posta with an Australian accent) - She also speaks Australian with an Australian accent.
  • Wally le wombat : (doublé par Keith Wickham with an English accent) - He speaks English with an English accent.
  • M. Ornithorynque : (doublé par Lewis McCloud with an Australian accent) - He also speaks Australian with an Australian accent.
  • Julie le kangourou (Jimmy's Mom) : (doublé par Anna Bentinck with an Australian accent) - She also speaks Australian with an Australian accent.
  • Kerouac la grenouillec : (doublé par Lewis McCloud with an Scottish accent) - He speaks Scottish with an Scottish accent.
  • Julia le koala : (doublé par Anna Bentinck with an Australian accent) - Une jeune koala qui est ami avec Jimmy et Joey. Elle est très timide et gênée. She also speaks Australian with an Australian accent too.

Personnages du Pôle Nord

  • Bébert l'ours polaire : (doublé par Dan Russell with an Deep American accent) - Un ours polaire qui est le cousin nordique de Boris. Il vivait seul jusqu'à ce qu'il rencontre Sidney le phoque. Il aime faire des sculptures de glace. He speaks Deep American with an Deep American accent.
  • Sidney le phoque : (doublé par Keith Wickham) - Un phoque qui s'est lié d'amitié avec Bébert.

Personnages de l'île de la baie de Mossy

  • Jamie le plus petit macareux : (doublé par Anna Bentinck with an Regular Irish accent) - He speaks Regular Irish with an Regular Irish accent.
  • Thomas, Sharon et Lewis les macareux : (doublé par Keith Wickham, Adrienne Posta and Lewis McCloud with an Regular Irish accents) - They also speak Regular Irish with an Regular Irish accents too.
  • Hercule mustache le morse : (doublé par Bob Saker with an French accent) - He speaks French with an French accent.

Épisodes

Saison 1

  1. L'histoire de Nelson l’éléphant
  2. L'histoire de Kevin le crocodile
  3. L'histoire de Joey le kangourou
  4. L'histoire de Bébert l'ours polaire
  5. L'histoire d'Henriette l'hippopotame
  6. L'histoire de Gratouille et Chatouille
  7. L'histoire de Zed le zèbre
  8. L'histoire de Toto le tatou
  9. L'histoire de Georgina la girafe
  10. L'histoire d'Hubert le phacochère
  11. L'histoire de Pauline le pélican
  12. L'histoire du fruit merveilleux
  13. L'histoire de l'éléphant oiseau
  14. L'histoire de Toby la Tortue
  15. L'histoire de l'œuf d'Audrey
  16. L'histoire de Molly et Nathalie
  17. L'histoire du grand nettoyage dans la jungle
  18. L’histoire de Ronald et de l'oiseau Tic Tic
  19. L’histoire de Gary le dromadaire
  20. L’histoire de Wally le wombat
  21. L'histoire de Mélanie l'élan
  22. L'histoire d'Éléonore le castor
  23. L'histoire de Doris la cane
  24. L'histoire d'Esméralda le serpent
  25. L'histoire d'Eddie le petit hippopotame
  26. L'histoire de l'anniversaire d'Hubert

Saison 2

  1. L'histoire de la grande sieste de Réginald
  2. L'histoire de la chorale de l'aube
  3. L'histoire de Julia le koala
  4. L'histoire d'Hercule Mustache
  5. L'histoire du tour de magie de Kevin
  6. L'histoire d'Isobel le flamant rose
  7. L'histoire d'Hubert et de la pastèque maudite
  8. L'histoire de Firmin le fourmilier
  9. L'histoire du visiteur extraordinaire
  10. L'histoire des macareux de la baie de Mossy
  11. L'histoire de Ronald et Rosie
  12. L'histoire des nouveaux voisins de Nathalie
  13. L'histoire de Casper le caméléon
  14. L'histoire d'Ernest la cigogne
  15. L'histoire de Gary le dromadaire supporter
  16. L'histoire de la soupe de mirlimyrtilles
  17. L’histoire de Pétula le perroquet
  18. L'histoire de cousin Gribouille
  19. L'histoire des vacances en camping de Joey
  20. L'histoire du monstre de la forêt
  21. L'histoire de Boris l'ours brun
  22. L'histoire de l'anniversaire de Mélanie
  23. L'histoire de Victor le crocodile
  24. L'histoire du pique-nique des hyènes
  25. L'histoire du grand défi d'Hubert
  26. L'histoire d'Annie l'anaconda

Voix françaises

Saisons 1 et 2

Références

  1. « Horaire du 7 avril 2001 (2e épisode) » (version du 17 avril 2001 sur l'Internet Archive), sur Radio-Canada
  2. « Page de la série », sur TFO (consulté le )

Voir aussi

Liens externes

  • Portail de l’animation
  • Portail des séries télévisées
  • Portail de la télévision française
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.